תודה לך
הודעתך נשלחה. אנו נחזור אליך תוך 24-48 שעות.
אופס! משהו השתבש במהלך שליחת הטופס.
לוקליזציה של Voiceover הופכת סרטוני שיווק, משפרת את טווח ההגעה והמעורבות הגלובלי תוך הגברת ההכנסות באמצעות תוכן מותאם לקהלים מגוונים.
שפת היעד היא המפתח בעולם הקריינות. זה אומר לשנות אודיו משפה אחת לשנייה. זה שומר על המשמעות וההקשר המקורי. זה עוזר לעסקים להגיע לאנשים בכל העולם בשפה שלהם.
תהליך זה משנה את הקריינות המקורית לשפה חדשה. זה מוודא שהתסריט החדש שומר על אותה משמעות ותחושה. בחירת הקול הנכון, תרגום התסריט, ההקלטה והעריכה הם כולם חלק מתהליך זה.
לוקליזציה של Voiceover גורמת לסרטוני שיווק לעבוד טוב יותר. זה עוזר לעסקים לשתף היטב את ההודעה שלהם. זה עושה קשר חזק עם הקהל שלהם.
מחקרים מראים כי 64% מהאנשים ברחבי העולם אוהבים לקנות ממותגים הדוברים את שפתם. זה מראה כמה חשוב לדבר עם אנשים במילים שלהם.
שימוש בקריינות בסרטוני שיווק מביא גם רווחים פיננסיים גדולים. חברות שהופכות את התוכן שלהן מקומי רואות תשואה של 2.6x על ההשקעה שלהן. זה מראה את הכוח של הפיכת תוכן להתאים לשווקים ושפות שונות.
שמירה על מותג זהה בכל מקום היא המפתח להיות מותג עולמי. לוקליזציה של Voiceover עוזרת בכך על ידי הקפדה על שיווק מתאים לאזור המקומי. בדרך זו עסקים יכולים להגיע ליותר אנשים ולגדול את השוק שלהם.
כדי שהקולליזציה של Voiceover תעבוד היטב, חשוב לעבוד עם מומחים. הם מכירים את השפה והתרבות של הקהל. לורט נהדר בכך, ומציע שירותי תרגום קוליים-אובר-אובר-אובר על פני תעשיות רבות.
לורט מתאמצת דברים שיווקיים כבר למעלה מעשר שנים. הם עבדו על כל דבר, מפרסומות למשחקי וידאו. הצוות שלהם מיומן ועובד עם מתרגמים מכל העולם.
יותר ויותר עסקים משתמשים בסרטונים לשיווק. למעשה, 86% מהם משתמשים בסרטונים. אלה שמתרגמים ומקומיים את תוכנם רואים עלייה בהכנסות גדולות פי 1.5 מאחרים.
סרטונים נהדרים גם בקבלת לידים ולתת תשואה טובה על ההשקעה. על פי HubSpot, 83% ממשווקי הווידיאו מקבלים לידים מסרטונים. ו- 87% אומרים כי סרטונים נותנים תשואה טובה יותר מאשר טקסט בלבד.
כמו כן, סרטונים יכולים באמת להגביר את התעבורה באתר שלך. Brightcove אומר כי סרטונים יכולים להגדיל את התנועה האורגנית ב- 157%. זה מראה עד כמה סרטונים חזקים יכולים להיות לשיווק.
לוקליזציה של Voiceover מיועדת רק לסרטוני שיווק . זה חשוב גם בתחומים אחרים כמו תעשיית ספרי השמע. נטפליקס צמחה רבות על ידי הצעת מופעים בשפות רבות.
לסיכום, לוקליזציה היא המפתח לסרטוני שיווק. זה הופך אותם לטובים יותר, מרתקים יותר ועוזר לשמור על דימוי מותג חזק. עבודה עם מומחים המכירים את השפה והשוק היא קריטית להצלחה.
לפרויקטים של VoiceOver, זה המפתח לכוון לתוצאות מהשורה הראשונה המדברות עם הקהל שלך. חשוב על הנקודות החשובות האלה כדי להגיע לשם.
ראשית, בחר את הכישרון הקולי לפרויקט שלך. כשרונות קוליים רבים מוכנים לכל פרויקט זה חובה, במיוחד עבור אלה גדולים ומתמשכים. זה מבטיח שיש לך אפשרויות. השימוש לוקליזציה עם דוברי שפת אם מיומנים מעניק לך תוצאות מקצועיות ועקבית, טוב יותר מ- AI.
זה חכם לבקש דוגמאות ספציפיות של אמני קריינות לפני שתחליט. זה מאפשר לך לבדוק אם הם התאמה טובה לפרויקט שלך. התבונן במגוון הקולי שלהם, כישורי המשחק שלהם וכמה הם מדברים על השפה.
כמו כן, תן לכישרון קול מדריך להגייה שיעזור במילים ושמות מסובכים. מדריך זה הוא עזרה גדולה, וודא שהם יקבלו את המילים נכונות. זה הופך את הקריינות להישמע טובה יותר ולהתחבר לקהל שלך.
להיות גמיש עם תרגומי סקריפטים הוא המפתח. סקריפטים יכולים להיות אורכים שונים, אך עליהם להתאים לזמן השמע הקיים. המשמעות היא לעבוד מקרוב עם צוות התרגום וכישרון הקולי כדי לשמור על הקריינות ברורה ויעילה.
עבודה עם יועץ טכני או מפיק היא גם רעיון טוב. הם מכירים את המפרט הטכנולוגי עבור קריינות, להבטיח שהאודיו שלך נשמע נהדר. עבודת צוות זו מוודאת שהקולי הקולי שלך מושלמים לשימושם, ומעניקים חווית האזנה חלקה.
זכור את הטיפים הללו כדי לגרום לפרויקטים של VoiceOver שלך להתבלט. הם יעזרו לך ליצור תוכן שתופס את תשומת ליבו של הקהל שלך.
תרגומי יום הם הבחירה המובילה לייצור תוכן לקהלים גלובליים. יש להם צוות מומחים בתרגום וקולות. צוות זה מוודא שהתוכן שלך מושלם לאנשים בכל העולם.
יש להם תהליך בן ארבעה שלבים ללוקליזציה של קריינות. ראשית, הם מתרגמים ומתאימים את התסריט לשפת המטרה ותרבות.
ואז, הם בוחרים את אמני הקריינות הטובים ביותר. אמנים אלה גורמים לקולי הקריינות להישמע טבעיים ולהתחבר לקהל. הקריינות תואמות את הוויזואליות בצורה מושלמת, מה שהופך את התוכן לחלק לצפייה.
תרגומי יום עוזרים בסוגים רבים של תוכן, כמו סרטים, מודעות וסרטוני אימונים. יש להם כישרון קול לאנגלית ושפות אחרות. זה מוודא שהתוצר הסופי הוא מהשורה הראשונה.
אם אתה זקוק לעזרה בשירותי VoiceOver או שאתה רוצה הצעת מחיר, פנה לתרגומים ליום . הם מוכנים לעזור לך לשפר את התקשורת הגלובלית שלך.
שפת יעד פירושה שינוי אודיו משפה לשפה. זה שומר על המשמעות וההקשר המקורי.
זה משפר את הסרטונים השיווקיים על ידי הוספת עומק ורגש. זה עוזר לעסקים לשתף את ההודעה שלהם היטב ולהתחבר לצופים.
עסקים צריכים לחשוב על הטון והשפה הנכונים עבור הקהל שלהם. עליהם לבחור כישרונות קוליים עם הכישורים הנכונים. התסריט אמור להתאים לסרטון, ופרטים טכניים חשובים. בדיקת האיכות היא גם המפתח.
תרגומי יום מספקים שירותים רבים כמו תרגום סקריפט ובחירת כישרונות קוליים. גם הם מקליטים ועורכים. הצוות שלהם מתמקד בפרטי תרבות ושפה לתוצאות מהשורה הראשונה.
חברות יכולות ליצור קשר עם תרגומי יום לקבלת עזרה או הצעות מחיר על ידי שיחה עם הצוות שלהן. יש להם מתרגמים, בלשנים, אמני קריינות ומהנדסים המוכנים לסייע.
צור איתנו קשר עכשיו כדי לגלות כיצד שירותי הקול שלנו יכולים להעלות את הפרויקט הבא שלך לגבהים חדשים.
התחלפנו אלינו לקבלת שירותי קריינות מקצועיים. השתמש בטופס למטה: